[晚街与灯][这里是充满笑容的职场。_Egao no Taenai Shokuba Desu][合集][WEB-DL Remux][1080P_AVC_AAC][MKV][简繁日双语内封] [18.3GB]

片源:Crunchyroll(Erai-raws提供)
日文整理、翻译、校对、时轴、后期:晚街与灯
报错、交流邮箱:[email protected]
视频压制软件: VSGUI
※ 该字幕所用的繁体字字形为大陆繁体字,而非香港繁体字或台湾繁体字
| 集数 | 具体时间/原文 | 修改前 | 修改后 | 备注 |
|---|---|---|---|---|
| 第1集 | 06:15处 あ~ もう 好きな子に初めてメール送る中学生ですか | 受不了 你是第一次给喜欢的人发邮件的初中生吗 | 因为这部片百合味比较浓,所以改一下 | |
| 第1集 | 15:48处 私 みっちゃんがいちばん好きです | 我最喜欢小蜜了 | 我最喜欢三三了 | みっちゃん的真名在第3集揭露,故修改译名 |
| 第2集 | 00:22处 画面字 尊い… | 真好磕… | 真好嗑… | “嗑CP”、“磕CP”都很常见,但“嗑瓜子”、“嗑药”用的是“嗑”,所以这里改成了“真好嗑…” |
| 第5集 | 08:12处 对于“トーン:スクリーントーン(screentone),网点”的注释 | 原本只介绍了贴网点的传统做法 | 进一步介绍了电子化创作兴起后的赛博贴网点的做法 | 片中人物基本都是电子创作,所以介绍得完整点、对应时间背景一点 |
| 第8集 | 16:33处 画面字 脱がさない…それがいい! | 不让你走 我就要这样! | 不让你脱掉…就要现在这样! | 这里的「脱がさない」的「脱」被挡住了,所以我当时猜测是「逃がさない」。 而第12集第二次出现该画面字,这时我才看到完整的句子,故改正错误 |
| 1~2集 | 微调ED部分歌词的时轴、样式 | |||
文件说明:
1.视频未进一步压制,仅重新混流,移除了原视频的字幕、附件字体,封装了以下文件:
因为未压制,所以文件体积较大,推荐有相关需要再下载(仅观看的话,MP4版本就够用了)
2.ASS字幕完全遵循 libass 渲染器的渲染标准,确保在主流兼容 libass 的播放器中的显示效果基本一致。 推荐播放器:MPC-HC、PotPlayer(注:某些版本的 PotPlayer 在播放时部分字幕可能会错位,需要自己调一下设置)
3.所用的图形字幕工具: ass2bdnxml 。如果您的播放器支持PGS(图形字幕,.sup 格式),且您没有修改字幕的需要,那也可以选择简日图形字幕/繁日图形字幕,以保证显示效果准确
4.封装的字体文件为子集化字体(所用的工具: AssFontSubset ),不是完整的字体文件,字符只有字幕中实际出现的字符
声明:
1. 本人字幕(包含中日文、字幕样式等)仅供学习交流,如有问题、疑问,或单纯想交流,欢迎发信至 [email protected]
2. 请勿用于商业用途
3. 请勿未经本人同意擅自修改字幕二次上传(在不上传的情况下,您可在本地进行任意修改;若要转载,请勿改动/删除字幕内的任何信息)
请使用BitComet、qBittorrent等正规bt软件进行下载
Q:你的字幕是原创的吗?
A:当然是原创,我发布的每一集作品都是我本人(晚街与灯)独立完成日文整理/日文听写、翻译、校对、时轴、后期的制作。
我的字幕作品纯原创、非搬运、不抄袭。
Q:你是字幕组吗?
A:是也不是。我这个账号发布的任何一集字幕都是我本人独立完成全部流程的,所以硬要说的话,就当我是个人字幕组吧。
Q:我可以拿字幕文件吗?
A:有的番我会发布MKV内封ASS字幕的版本,您可以在相应的MKV中拿到我的字幕,这点请自便。
但是, 请勿擅自修改/删除字幕中的任何信息并二次上传。只有时间轴,您可以不问我意见、自己根据不同的片源进行调整。
如果您无视我的这番话、擅自修改并上传,那我会视情况进行反击。
同时,如果有的番我不公开MKV版本、只发布MP4内嵌字幕的版本,就请不要来要字幕了,更不要手抄/OCR并上传。 请给我一点尊重,谢谢。
Q:你的推荐作品是?
A:那自然要推荐我的《灼眼的夏娜》中日双语字幕,是我独立完成的日文听写、翻译、校对、时轴、后期。
目前(2026年1月12日),《灼眼的夏娜》中日双语字幕仅我有做,且已经做完了第一季全集(包括OVA、剧场版),
我正在从头过一遍、二次校对,来保证《夏娜》第一季的合集质量。
如果您觉得我的字幕还不错、想看我的其他字幕作品,那在此大力推荐我的《夏娜》,同时大力欢迎对我的《夏娜》字幕进行报错、指正。